主页 > 国外学历认证 > 认证不通过 > 材料遗失 > 国外学历认证材料自己翻译可以吗

国外学历认证材料自己翻译可以吗

来源:启光海归咨询   时间:2015-08-03  作者:启光海归咨询
英国学位证书和成绩单的翻译件原件作为申请英国学历认证必须提交的材料之一,其要求必须由正规的翻译机构或公司进行翻译,并且要加盖翻译机构或公司的公章,个人翻译无效。

 
       英国学位证书和成绩单的翻译件原件作为申请英国学历认证必须提交的材料之一,其要求必须由正规的翻译机构或公司进行翻译,并且要加盖翻译机构或公司的公章,个人翻译无效。
 
  当然,从英国留学生自己的角度来看待这个问题当然会有这种疑问,但对于教育部留服中心来说,每天要处理的学历认证申请材料很多,为了保证工作效率,他们需要在一定的时间内审核必须量的认证申请,为了保证效率和质量,避免工作中不必要的麻烦,就必须对申请材料有一定的要求。
 
  英国学位证书和成绩单的翻译件由正规的翻译机构或公司来翻译,有其固定的版式,在专业名词的翻译上也会有其中文专业的对应名词,翻译完之后也会有严格的复查,不会出现翻译错误的情况。
 
  如果留学生自己进行英国学历认证翻译,那么很可能出现专业词汇翻译不准确,版式错误等情况,况且,个人翻译也无法确认你翻译的准确度。这无疑是再给留服中心的工作人员降低工作效率,间接性的拖延了认证办理时间,也是对你自己时间的浪费。
 
  最为重要的一点是,正规的英国学历认证翻译机构或公司,都是正规注册的翻译公司,具有学历认证翻译经验。其翻译的稿件更具可信度和权威性,翻译完之后会加盖教育部认可的公章。这样的一份英国学历认证翻译件才是符合教育部留服中心要求的。
 
       很多留学生认为自己的英语很好就自己翻译了,其实这样是不行的。就算你英语再怎么好也不可以自己翻译,一定要着找家正规的翻译机构翻译才行。学历认证往往很注意细节,一个细节没有处理好都可能导致学历认证失败。
 

相关内容

如今留学生越来越多,各国各校为了吸引更多的留学生也推出了很多优惠政策。与此同时,随着回国留学人员的增加和社会各界对学历认证的认可,国外学历学位认证对回国留学生来说日益显重要起来。因为学历认证已经成为回国留学生就业、升值、落户和参加国家各种资格考试的一个重要参考因素。 国外学历认证是一件很复杂、很严谨、很耗时的事情。提前准备好办理认证需要的材料,会为你节省很多时间。可是如国你的材料有遗失,如成绩单不见了。如国真的是这样,不要着急,你可...阅读详情